miércoles, 6 de enero de 2016

CRÓNICA POR IMAGENES - VIAJE MUJERES A INDIA OCT 2015 - "ORIENTE: SANTIDAD Y PEREGRINAJE"

Bienvenida a India...
Y un welcome de Radha y Krishna...

Welcome to India ...
And a warm welcome Radha and Krishna ...

Apenas hemos aterrizado.
Nuestra primera parada a primera hora de la mañana en el templo abierto de Shiva.
Dios del aquí y del ahora. 

We have just landed.
Our first stop early in the morning in the open temple of Shiva.
God of the here and now.

Recibiendo la bendición de bienvenida a Madre India de una paloma...

Receiving the blessing of Mother India welcomed by a pigeon ...


Segunda parada al llegar a Delhi. Cómo no... un auténtico Chai, El sabor de India.

Second stop upon reaching Delhi. How not ... an authentic Chai, Taste of India.



Llegada a nuestro hotel con encanto en Delhi.
Encuentro entre viejas amigas y viajeras frecuentes...

Arrival to our boutique hotel in Delhi.
Meeting old friends and frequent travelers...


Y una foto más de grupo antes de salir a conocer la ciudad de Delhi.

And one more group picture before visiting the city of Delhi.


 Visitando la puerta de Delhi, el Parlamento y Raj-Ghat...

Visiting Delhi Gate, Parliament and Raj-Ghat ...


La vida en el barrio de Paharganj.

Life in the neighborhood of Paharganj.


Después de un breve descanso, pateando las calles del Main Bazzar en DelhiPaseando y... comprando.


After a short break, walking the streets of Main Bazaar in Delhi.
Walking and shopping...


Empezando nuestro peregrinaje... Ya en Vrindavan, la ciudad de Krishna, en el templo de Iskon.

Starting our pilgrimage in the city of Vrindavan, the city of Krishna, in the Iskon temple.



Las mujeres devotas de Krishna...

The devout women of Krishna...


La devoción en estado puro...

Pure Devotion...



Y nosotras, devotas viajeras, en un momento de descanso y contemplación...

And we, devout travelers, time of rest and contemplation...


Ya en Agra, Castillo Rojo. Hoy Sigal lleva el collar sagrado, gran significado del viaje.

Already in Agra, Red Castle. Today Seagal carries the sacred necklace, great significance of the trip.



Las viajeras que repiten, descansando. Esto ya lo conocen...

Frequent travelers, resting. This we already know...


Viajeras veteranas visitando por tercera vez el Taj-Mahal, gracias!

Veteran travelers third time visiting the Taj Mahal, thanks!


Nuestra modelo preferida: Rosa Blanca.

Our preferred model Rosa Blanca.



Y la India, como siempre, con sorpresas... Esta vez boda por todo lo alto en nuestro hotel en Agra.

And India, as always, with surprises... This time wedding in style at our hotel in Agra.


Seguimos nuestro peregrinaje, esperando el tren. De Agra a Jhansi, camino a Orcha.

We continue our journey, waiting for the train. Agra to Jhansi, on the way to Orcha.



Los porteros y nuestro Sandeep y el baile de nuestras maletas...

Porters and our Sandeep and the dance of our bags...


Ya todas en el tren, incluidas nuestras maletas. ¡Disfrutando del viaje!

And all on the train, including our suitcases. Enjoying the ride!


Visitando las tumbas y palacios  en Orchha, que belleza...

Visiting the tombs and palaces in Orchha, such a beauty...


Contemplando el río Batuva desde uno de ventanas del palacio...

Contemplating the Batuva river from one of the windows from the palace...



El tráfico en una tarde común en el puente del río Batuva en el pueblo pintoresco de Orcha.

The traffic on a common afternoon on the bridge of the Batuva river in the picturesque village of Orcha.


A primera hora meditación en el idílico jardín de nuestro hotel.
Early meditation in the idyllic garden of our hotel.


Paseo a orillas del río, contemplando las actividades de la mañana, la gente se baña, lava la ropa y empieza un nuevo día.

A walk along the river, watching the morning activities, people bathe, wash clothes,  a new day is starting. 


Siguiendo nuestro viaje, ya en la ciudad de Khajuraho. Visitando los Templos Eróticos.

Our trip continues, in the city of Khajuraho. Visiting the erotic temples.


El paseo entre los templos lo hemos hecho montadas en bicicletas...

The walk between the temples we did on bicycles...



        

Los templos Jainistas.

Jain temples.



Una bella y sensual mujer maquillándose...

A beautiful and sensual woman applying makeup...


Varanasi... Sin palabras... dedicadas al peregrinaje y a la lluvia...
Con el amanecer en el río Ganges...

Varanasi... No words... dedicated to the pilgrimage and rain...
With the dawn in the Ganges River...




Ofrenda: flores, dulce, incienso y vela. Enviando nuestros rezos al río sagrado.

Offering: flowers, sweet, incense and candle. Sending our prayers to the holy river.

       

La cremación en el sagrado río... 

Cremation in the holy river...

       

Lluvia...
Rain...

       

Un toro, además de las vacas, en las callejuelas de Varanasi.

A bull, along with the cows, in the narrow streets of Varanasi.

      

El típico Chai de Varanasi, en un vaso de barro, reciclaje.

The typical Chai of Varanasi in a mud vessel, recycling.

   

Visitando una fábrica familiar del famoso arte del telar de seda...

Visiting a family factory of the famous art silk loom...


Sarnaat –es aquí adonde llegó Buda para llevar a cabo su primer sermón después de alcanzar la iluminación

Sarnat -  it is here that Buddha came to perform his first sermon after attaining enlightenment


El Arti en el río Ganges, ha dejado de llover, gracias al dios Shiva, que esta es su ciudad.

Arti in the Ganges river, it has stopped raining, thanks to Lord Shiva, this is his kingdom.


Tomando nuestro vuelo de Varanasi a Delhi para coger el tren a nuestro próximo destino, la sagrada ciudad de Rishikesh.

Taking our flight from Varanasi to Delhi to catch the train to our next destination, the holy city of Rishikesh.


Rishikesh y madre Ganga... 

Rishikesh and Mother Ganga...

         



Un concierto para nosotras de música hindú clásica, Raga.

A concert for us, classical Indian music, Raga.


Foto de grupo con nuestro amigo Hari, gracias por un bello concierto.

Group picture with our friend Hari, thanks for a beautiful concert.


Visitando el poblado de la comunidad gitana de Gujjar. 

Visiting the gypsy Gujjar community.


Compartiendo con ellos.

Sharing with them.

         

Madre, hija y niños...

Mother, daughter and children...


Así viven...

This is how they live...


Grabando el momento en la memoria, aquí y ahora...

Recording time in memory, here and now...



Un puesto cualquiera de verduras por el camino.

Vegetable any point along the way.


Ceremonia Arti en la sagrada ciudad de Haridwar.

Arti ceremony in the holy city of Haridwar.



Otro puesto de verduras: jengibre, lima, picante y más picante... 

Other vegetable stall: ginger, lime, spicy and more spicy...


De compras... Qué Japa-Mala compramos...

Shopping... Which Japa-Mala shell I buy...



Un templo, sin más, en medio del nada...

A temple, no more, in the middle of no where...


Nuestra clase de cocina en la cocina de nuestro hotel, con nuestro Chef preferido.

Our cooking class in the kitchen of our hotel with our favorite chef.




Una foto de recuerdo con Gurmit, nuestro profesor de yoga.
A souvenir photo with Gurmit, our yoga teacher.



Nuestra ceremonia a orillas del río Ganges.

Our ceremony on the banks of the Ganges River.







Se ha cerrado la ceremonia... y la vaca se acerca a comer las flores...

We closed the ceremony... and the cow is about to eat the flowers...


Visita al templo de Kunjapuri, acercándonos a las cordilleras de la Himalayas...

Visiting the temple of Kunjapuri, approaching the mountain ranges of the Himalayas...


Dejando nuestros deseos en el árbol sagrado en el templo de Kunjapuri. Volveremos pronto...

Leaving our desires in the sacred tree in Kunjapuri temple. We will be back soon...


Última noche en Rishikesh, despidiendo con el atardecer desde el templo de Kunjapuri y las montañas del Himalaya...

Last night in Rishikesh, dismissing the sunset from Kunjapuri temple and the Himalayan mountains ...


Hasta muy pronto, Madre India...

See you soon, Mother India...

El viaje, India, los lugares sagrados, la naturaleza, las experiencias vividas y las aventuras seguirán vibrando y resonando dentro de cada una de nosotras, acompañándonos por un largo tiempo.

The journey will continue vibrating within each of us for a long time.

Namaste
Namaste