martes, 23 de diciembre de 2014

Gayatri Mantra Om bhur bhuvah (bhuva) swaha (svah) Gaytri Mantr

Gayatri Mantra

              

The Gāyatrī Mantra is a highly revered mantra of the Vedic tradition. Just like all the Vedic Mantras, the Gayatri Mantra is considered not to have an author and like all other mantras is believed to have been revealed to a Brahmarshi, in this case Brahmarshi Vishvamitra. This is a Vedic Sanskrit verse from a hymn of the Rigveda. Gayatri is the name of the meter in which the verse is composed. 

The most interesting aspect of the mantra is that the mantra is considered to be not different from the divine entity that forms the content of the mantra. Thus the name of the divine entity contained in the mantra is also Gayatri. In other words, the Gayatri mantra is not just a means of worship but is an object of worship in itself. 









viernes, 19 de diciembre de 2014

Circulo de Mujeres Meditando - los miércoles por la tarde - Tema: Encontrando el Fluir.


“Tú eres lo que es el profundo deseo que te impulsa.

Tal como es tu deseo es tu voluntad. Tal como es tu voluntad son tus actos. 

Tal como son tus actos es tu destino.”

- Brihadaranyaka Upanishad



Circulo de Mujeres Meditando


Bella mujer,
Abrimos el año nuevo celebrando la iniciación del tercer ciclo del proyecto: Circulo de Mujeres Meditando.

El 13 de enero de 2016 empezaremos el tercer año de los encuentros quincenales de meditación en grupo, abiertos a toda mujer.

En cada sesión abordaremos un tema diferente; por lo tanto, cada reunión será independiente. 

Sin embargo, entre todas las sesiones habrá un hilo conductor. Ese "tema" común -que irá engarzando los encuentros a lo largo del ciclo que finalizará en diciembre 2016- será: Encontrando el Fluir.


Encontrar el fluir, implica conectar con el poder que reside en todas y cada una de nosotras. Poder para atraer más alegría, amor y satisfacción a nuestras vidas, aprovechando la pura fuente ilimitada de toda paz. posibilidad y potencial que llevamos dentro. 

Caminaremos un paso más hacia el despertar, hacia activar la energía poderosa que llevamos dentro. Seremos nuestras guías, experimentando nuestro particular y único fluir, en nuestro propio ritmo, hacia a una corriente de energía dinámica que trae más alegría, amor y satisfacción... a través de ti... y para ti.

Si ya has meditado antes con nosotras, sabes y conoces lo verdaderamente transformador que puede llegar a ser la viva experiencia de participar del Circulo de Mujeres Meditando. Compartimos nuestro amor y colectividad despertando un flujo más potente de energía dentro de nosotras, creando abundante bienestar para nosotras mismas y para el mundo.

Este proyecto intenta crear un espacio común para meditar y compartir en grupo, apoyando a mujeres que quieren conocer o saborear la meditación. Mujeres que desean introducir la práctica en la vida cotidiana, y buscan un sitio donde estar acompañadas en la experiencia vivida...  


Las participantes pueden asistir libremente a cada encuentro, no es obligatorio asistir a todos, aunque lo aconsejamos. 

Los encuentros y las meditaciones serán dirigidos por Tali Reshef.

Contenido de cada sesión
o   Presentación del tema que se abordará.
o   Meditación en grupo.
o   Momento (espacio) para compartir la experiencia.
o   Cierre y ejercicios para trabajar entre un encuentro y el siguiente.

Se puede traer
(opcional): Manta y calcetines gruesos para meditar, libreta y bolígrafo.


DóndeC/ Gran de Gracia 137, 1er C - Barcelona 08012

Cuando: Dos miércoles al mes.

Horario: De 18:30 a 20:00

Precio: Contribución de 10 Euros por encuentro

Confirmar asistencia: mangoshape@gmail.com


FECHAS DE LOS ENCUENTROS:
1)       13 ENERO 2016
2)       27 ENERO 2016
3)       10 FEBRERO 2016
4)       24 FEBRERO 2016
5)       09 MARZO 2016
6)       06 ABRIL 2016
7)       20 ABRIL 2016
8)       04 MAYO 2016
9)       18 MAYO 2016
10)   01 JUNIO 2016
11)   15 JUNIO 2016
12)   29 JUNIO 2016
13)   13 JULIO 2016
14)   27 JULIO 2016
15)   14 SEPTIEMBRE  2016
16)   28 SEPTIEMBRE  2016
17)   12 OCTUBRE 2016
18)   09 NOVIEMBRE 2016
19)   23 NOVIEMBRE 2016
20)   07 DICIEMBRE  2016
21)   21 DICIEMBRE  2016 – Cierre

Namaste,
Tali



 Tali Reshef Yehudai:
¿Quién soy? Es la pregunta que me hago cada día. Con cada paso de la vida se me revela una capa más. Soy mujer, madre, hija, hermana, compañera, amante y un ser humano con pasión por la vida. Por mis experiencias, mis vivencias y llevada por la vida, me dedico desde hace tiempo- al principio sin saberlo- al empoderamiento de la mujer. Mi camino ha empezado por mi propia búsqueda, mirándome al espejo; aprendiendo de mis preguntas, debates, pesares, éxitos, derrotas, tristeza y felicidad. Aprendo del círculo alrededor del fuego, de las mujeres con las cuales comparto mi camino. Mi camino ha empezado con mi llegada al mundo, y se ha revelado con la partida de mi madre. Es entonces cuando busqué un contacto más profundo con mi parte femenina, quise entender qué significa para mí ser mujer. Desde entonces me he rodeado de mujeres del mundo, he sido guiada, he aprendido,
he caminando por la vida, experimentando con gratitud y dejándome llevar.

La India hoy es mi segunda casa, mi pasión. La Madre India -tierra que nunca había pensado visitar y conocer- se me ha revelado con toda su belleza cuando me enamoré de mi compañero de vida. Este ha sido uno de los grandes regalos que me ha dado la vida… Al llegar por primera vez a India, con mi hija Neomi, sentí que el amor en mí me abrazó; me sentí en casa; sentí el anhelo profundo de una mujer que quiere ser parte, pertenecer y expresar su plena feminidad.

Hoy en día me dedico al empoderamiento de la mujer. Lo hago organizando y acompañando viajes de mujeres a India, viajes que marcan -también para mí, cada vez- un antes y un después en la vida. También a través de los círculos de Mujeres Meditando que ofrezco en Barcelona, en los cuales compartimos entre mujeres un momento de silencio y aprendizaje. Y, por último, en el programa de Self-Marriage, donde saboreamos todo lo que somos y aprendemos juntas a abrazar y amar la vida.

Trayectoria profesional:
He obtenido un B.A. en Dirección de Teatro, en la Universidad de Tel Aviv, y un M.A. en Comunicación Audiovisual y Publicidad, en la Universidad Autónoma de Barcelona. Tengo experiencia como profesora de teatro, drama, medios de comunicación y publicidad en diferentes instituciones. Y larga trayectoria como facilitadora e instructora de círculos de mujeres. Me he graduado en el curso Self Marriage Ceremony con Dominique Youkhehpaz. Hace más de quince años, he creado con mi pareja una empresa en el ámbito del diseño y la artesanía originaria de la India. De ello, ha surgido mi gran pasión por ese país y mi iniciativa, Mango Shape: el empoderamiento de la mujer mediante viajes de mujeres de todo el mundo a India. En España ofrezco círculos de Mujeres Meditando, cursos del programa Self-Marriage, así como diferentes talleres, encuentros, charlas sobre el empoderamiento de la mujer y presentaciones de los viajes.



miércoles, 17 de diciembre de 2014

Life is a movie, in India *** La vida es una película, en India *** החיים הם סרט, בהודו

Bollywood movie "Dilwale Dulhania Le Jayenge" has set a record of completing 1000 weeks of continuous screening at Maratha Mandir theatre in Mumbai.

Cinema goers watch Bollywood movie "Dilwale Dulhania Le Jayenge" (The Big Hearted Will Take the Bride), starring actor Shah Rukh Khan, inside Maratha Mandir theatre in Mumbai December 12, 2014. The movie, released in October 1995, has set a record of completing 1000 weeks of continuous screening at a cinema, a feat unmatched by any other Bollywood movies. According to Manoj Desai, owner of the theatre, the movie, which is still being screened, enjoys at least 50 to 60 percent occupancy on weekdays and full house on weekends at his theatre. The movie is screened only in the morning and the ticket price ranges from 15 to 20 Indian rupees ($0.24-$0.32). 

























In our women trips to India, we live the unforgettable
experience of watching a movie in the most luxurious cinema of the city the Raj Mandir,in Jaipur. Most Indian films are musicals with dancing and songs of love; therefore there is no need to understand the language as the attitude of the public expressing its right of intervention throughout the film will help us to understand the situations. And all this with the promise that the end is always happy ... This is an intense experience allowing us to shed a tear and identify with love and as we know it eventually wins.

It is a "must" experience to live fully, when 
you travel to India. 

Join us!




La vida es una película 

En nuestros viajes de mujeres a India, vivimos una experiencia inolvidable: ir al cine más lujoso de la ciudad de Jaipur, el Raj Mandir, para disfrutar del espectáculo que representa ir al cine en la India. La mayoría de las películas hindúes son musicales con bailes y canciones de amor. Por lo tanto, no hace falta entender el lenguaje ya que la actitud del público, que manifiesta su derecho de intervención a lo largo de toda la película, nos hará comprender las situaciones. Y todo esto con la promesa de que el final es siempre feliz... Esta es una experiencia intensa, que nos permitirá derramar alguna lágrima e identificarnos con el amor que, como sabemos, acaba por triunfar.  
Esta es una experiencia que hay que vivir cuando viajas a India.
Únete a nosotras!



בטיולי הנשים שלנו בהודו, אנו חיות חוויה יוצאת מן הכלל...
הולכות לסרט הודי בבית הקולנוע "ראג' מאנדיר" המפואר ביותר בעיר גייפור. רוב הסרטים ההודים הינם מעין מחזות זמר צבעונים הכוללים ריקודים ושירי אהבה. לכן אין חשיבות גדולה להבנת השפה מצידינו, מכיוון שתגובות הקהל אשר הינו שותף מלא לאורך כל הסרט, יעזר לנו להבין מה מתרש, מי הטוב ומי הרע וכל זאת בהבטחה כי הסוף הוא טוב... זוהי חוויה סוחפת אשר תאפשר לנו להזיל דמעה ולהזדהות עם האהבה שתמיד מנצחת.
זוהי חוויה שיש לחיות עם כל החושים, כשאת מבקרת בהודו.
הצטרפי אלינו!











REUTERS/Danish Siddiqui


lunes, 15 de diciembre de 2014

Rangoli designs for Diwali *** El Rangoli para Diwali *** רנגולי לדיוואלי ***

El Rangoli para Diwali 
El rangoli también conocida como kolam es un tipo de arte folclórico de la India. Se denomina rangoli a una serie de diseños decorativos realizados en los pisos de las salas de estar y patios durante los festivales hindúes. El objetivo es que sean zonas de bienvenida sagradas para las deidades hindúes. La tradición de estos símbolos antiguos ha pasado de generación en generación, manteniéndose viva esta forma de arte y tradición. Los patrones se crean con materiales tales como arroz coloreado, harina seca, arena (coloreada) y hasta pétalos de flores. 
El rangoli no es solo una forma de decoración pero se afirma que el mismo reduce la energía negativa y aumenta la positiva en aquellos sitios donde se lo ubica. El rangoli aporta un elemento decorativo a la vez que se cree que trae buena suerte. Los diseños y motivos son variados reflejando distintas tradiciones y el folklore característicos de cada región. Tradicionalmente lo realizan las mujeres. generalmente esta práctica se realiza con motivo de festivales, ocasiones auspiciosas, celebraciones de casamientos y otras conmemoraciones o festividades similares.


רנגולי לדיוואלי
הדיוואלי (Diwali), בתרגום ישיר: “שורה של נרות”, מכונה “חג האורות”, והוא אחד החגים החשובים למאות מיליוני הינדים, ג’היינים וסיקים. נכון, גם בישראל חוגגים את חנוכה – חג האורים, אך בגרסה ההודית, בסוף אוקטובר־אמצע נובמבר, הדמיון מתפרע והשגרה הופכת למשך כמה ימים לצבעונית ולרועשת במיוחד. ציור הרנגולי והקולם היא מסורת עתיקה הנהוגה בהודו. בזריחה יוצאת האישה  לטאטא ולשטוף את הכניסה לבית כדי להכין את הבית ליום החדש. כשהכניסה מוכנה, היא לוקחת חופן של קמח אורז ובעזרת תבנית של נקודות היא מציירת את הקולם. גם הקולם וגם הרנגולי הם ציורים סימטריים והרבה פעמים ברנגולי מופיעים אלמנטים מהטבע.
את הקולאם מציירות מדי בוקר מיליוני נשים הודיות כדי להביא שגשוג לביתם. כיוון שהציור מונח על מפתן הבית, הוא נפגע במהלך היום מגשם ורוח וכן מאנשים שהולכים עליו ובבוקר שלמחרת אחת מנשות הבית תנקה את מפתן הבית ותצייר ציור חדש על גבי המפתן הלח מהניקיון, דבר שמייצב את הציור הבא. לעתים משתמשים גם בגללי פרות לצורך הציור מתוך אמונה כי יש להם תכונות אנטיספטיות. בגלל צבעם הם יוצרים ניגודיות אל מול הצבע הבהיר של הקמח.‏ השימוש בקמח אורז בציור הקולאם נועד למשוך נמלים, ציפורים וחיות קטנות אחרות אל פתח הבית, ובכך מזמינים אותם אל חיי היום יום מתוך תפיסה של דו קיום הרמוני עם היקום. המעשה מקושר לאלה לקשמי, היא אלת השגשוג. משמעות השימוש בצורות סגורות, על פי המסורת, מונע באופן סמלי מהרוחות הרעות להיכנס אל הבית.
בעבר, היכולת ליצור צורות אלו במשיכת קולמוס (באמצעות קו אחד) הייתה מקור גאווה. את הציור היו מכינים גם מאבקת אבנים לבנות. במהלך חודש מרגאזהי היו מציירים קולאם גדול ממדים על גבי הדרך. הצורות השונות של הקולאם נובעים ממקורות השראה פילוסופיים, דתיים ועוד. מוטיבים שונים יכולים לכלול דגים וציפורים המשקפים את האחדות של האדם והחי. בנוסף, ניתן לראות שימוש בסימנים של השמש, הירח וכוכבים שונים. הדפוסים השונים נלמדים ומועברים מאם לבת. ציורי קולאם גדולים במיוחד מאפיינים אירועים מיוחדים כמו חתונה, וכן העברת מסרים, והבעת תודה לאלים. באירועים מיוחדים נעשה שימוש גם בגיר ובלבנים אדומות, וכן בקמח אורז מעורבב עם משחת-אורז ועם צבעים ופרחים.



Rangoli designs for DiwaliDrawing rangoli is a tradition that has been passed on from many generations. Initially the diwali rangoli designs were drawn with rice flour, so small birds, insects etc can feed on them. Nowadays diwali rangoli has become an art, many competitions are held throughout India to inspire the young and the old. 
Rangoli, also known as kolam or Muggu, is a folk art from India in which patterns are created on the floor in living rooms or courtyards using materials such as colored rice, dry flour, colored sand or flower petals. It is usually made during Diwali(Deepawali), Onam, Pongal and other Indian festivals. They are meant to be sacred welcoming areas for the Hindu deities generation to the next, keeping both the art form and the tradition alive. The purpose of rangoli is decoration, and it is thought to bring good luck. Design depictions may also vary as they reflect traditions, folklore and practices that are unique to each area. It is traditionally done by women. Generally, this practice is showcased during occasions such as festivals, auspicious observances, marriage celebrations and other similar milestones and gatherings.
Rangoli designs can be simple geometric shapes, deity impressions, or flower and petal shapes (appropriate for the given celebrations), but they can also be very elaborate designs crafted by numerous people. The base material is usually dry or wet granulated rice or dry flour, to which sindoor (vermilion), haldi (turmeric) and other natural colors can be added. Other materials include colored sand and even flowers and petals, as in the case of flower rangolis.





REUTERS - Insiya Syed, Amit Dave, Roy Madhur, Andrea De Silva, Mukesh Gupta, Punit Paranjpe, Rupak De Chowdhuri, Punit Paranjpe, Ajay Verma. 

Tags: Turismo femenino, mujeres viajeras, organización de viajes, viajes mujeres, viaje mujer India, viajes mujeres India, viajar sola, grupo mujeres, viajes organizados mujeres, encuentros de mujeres, viajes a medida India, viajes personalizados India.

domingo, 14 de diciembre de 2014

Avtar Singh Mauni wears the world's heaviest and longest turban, in pictures


Avtar Singh Mauni lleva el turbante más pesado y más largo del mundo

Meet devout Sikh Avtar Singh Mauni - the proud owner of the world's largest turban. He wears the traditional Punjabi turban called a 'pagdi' in the Indian town of Patiala in Punjab, India.  Picture: Ajay Verma / Barcroft India


Avtar Singh Mauni's turban weighs a hefty 100lbs and measures in at a staggering 645m when unwrapped - the same as 13 Olympic-sized swimming pools


The 60-year-old has been regularly adding to it for the past 16 years and it can take him up to six hours to put it on

His turban has made him one of the most respected preachers in the Pubjab, but it causes its fair share of day-to-day problems such as fitting through doorways and getting into cars

Avtar Singh prepares to wear his traditional 'pagdi' Punjabi turban

Despite his turban weighing more than a Labrador retriever. Its size is yet to be officially verified - but if proved correct it would overtake current Guinness World Record Holder, Major Singh, whose turban measured 400m


Avtar Singh Mauni begins to assemble his 'pagdi' turban


Sikh warriors (Khalsa) wear the turban, partly to cover their long hair, which is never cut, as per the wish of their last human Guru, Guru Gobind Singh

Avtar Singh continues to put on his turban- a process that can take up to six hours

Avtar Singh places heavy metal bangles onto his wrists. Normally, a bangle worn by people around the world is simply an inflexible piece of jewelry worn around the wrist. However, in many cultures, especially in the South Asia, bangles have evolved into various types in which different ones are used at different occasions.

Avtar Singh, preparing his turban


Avtar Singh rides a motorcycle during his regular pilgrimages throughout the state and has no problems balancing


The most common turban colors worn by Sikhs are blue, orange, white and black. Akali Nihang Sikhs decorate their turbans or Dumalla by wearing small weapons known as Shastars in them



Portrait of Avtar Singh Mauni
Picture: Ajay Verma / Barcroft India

Tags: Turismo femenino, mujeres viajeras, organización de viajes, viajes mujeres, viaje mujer India, viajes mujeres India, viajar sola, grupo mujeres, viajes organizados mujeres, encuentros de mujeres, viajes a medida India, viajes personalizados India

viernes, 12 de diciembre de 2014

Making of the gods *** תעשיית האלים או איך בונים את האלים בהודו


LOS DIOSES EN EL HINDUISMO

Sorprende ver las numerosas muestras de religiosidad por parte de la gente a todas las horas, desde que se levantan hasta que se van a dormir, y en todos los sitios. Por la mañana en casi todos los hogares hindúes se venera a una divinidad determinada. Fuera de las casas, el culto se realiza de camino o a la vuelta del trabajo en los templos o en las numerosas capillas –a veces del tamaño de una casa de muñecas- que hay en las ciudades y en el campo. Cualquier momento parece bueno para acercarse a los numerosos dioses. El culto consiste en una puja, o acto de devoción a un dios. Esta puja a veces es una simple plegaria, pero por lo general es un proceso más complejo que consiste en deambular alrededor de la imagen del dios, o ofrecerle azúcar, leche, frutas, sándalo, mantequilla o flores.

¿A qué dioses alzan sus oraciones?
Es imposible conocerlos a todos, dioses hay muchos en estas capillas y en sus templos. Cada uno sirve para alguna cosa y cada uno tiene su momento adecuado en el día o en la vida. Algún autor ha hablado de ellos como de “un panteón infinito”. Sin embargo, hay tres que son los principales, porque a ellos se dedican los grandes templos y porque son reconocidos y apreciados por la inmensa mayoría: Brahma, Shiva y Vishnu, que forman el Trimurti hindú.


אלים בהינדואיזים

מפתיע, מעניין ומדהים לראות את הביטויים הרבים לעיסוק בדת בכל פינה בהודו, על ידי תושבייה ואמונתם כל אחד בדתו שלו.
בכל שעה משעות היממה, מעלות השחר ועד השעות הקטנות של הלילה, בכל מקום אנו יכולים למצוא ביטויי סגידה ותפילה. בשעות הבוקר כמעט כל בית הינדי עורך טקס ומתפלל לאלוהות מסוימת, זו או אחרת. מחוץ לבתים הפולחן נעשה בדרך לעבודה או ממנה, במקדשים או בקפלות הרבות, אשר לפעמים הן כה קטנות ממש בגודל של בית בובות, אותן ניתן למצוא בכל עיר או כפר. כל שעה משעות היממה הינה טובה בכדי להתקרב ולזבוח לאלים הרבים. הפוג'ה או הארטי הינן תפילות או אקט של התמסרות לאל שעורכים ההינדים, לעתים זוהי תפילה פשוטה, אך בדרך כלל מדובר בתהליך מורכב יותר שכרוך בטקס המתבצע סביב פסל האל, הכולל בתוכו הצעת מנחה כגון: סוכר, חלב, פירות, אבקת אלגום, חמאה או פרחים. 



לאיזה אל או אלים נושאים ההינדים  את תפילותיהם?

בלתי אפשרי להכיר את כל האלים ההינדים, במקדשים ובקאפלות נמצא המון אלים ואלות שונים. כל אל משמש ועוזר בנושא אחר ולכל אחד מהאלים החשובים יש את הזמן הראוי לו, הרגע, היום, או השעה המתאימה בחיים. בדת ההינדית ישנם 33 אלף אלים, מתוכם כ-33 אלים חשובים. לעיתים מדברים עליהם כפנתאון אין סופי... יחד עם זאת, שלושה הם האלים החשובים ביותר, הגדולים ביותר, אשר מרכיבים את המשולש הקדוש: בראהמה, וישנו ושיווה. להם מוקדשים רוב המקדשים והתפילות והם המוכרים והמוערכים ביותר על ידי הרוב הגדול של ההמון ההינדי.
















REUTERS- Danish Siddiqui

Tags: Turismo femenino, mujeres viajeras, organización de viajes, viajes mujeres, viaje mujer India, viajes mujeres India, viajar sola, grupo mujeres, viajes organizados mujeres, encuentros de mujeres, viajes a medida India, viajes personalizados India.